| 601 | 傾向に気付く |
| observe a trend | |
| 602 | 知識を持つ |
| possess knowledge | |
| 603 | 売上が急激に上がった。 |
| Sales rose sharply | |
| 604 | 計画を調整する |
| make a adjustments to the plan | |
| 605 | 通路側の席がいいです。 |
| I prefer an aisle seat. | |
| 606 | 写真は人生の思い出の瞬間を記録します。 |
| Photographs capture memorable moments in life. | |
| 607 | 委員会は5人のメンバーで構成されている。 |
| The committee consists of five members. | |
| 608 | 指導経験があることが望ましい。 |
| Teaching experience is desirable. | |
| 609 | 非常に頻繁に使われるバスの路線 |
| a heavily used bus route | |
| 610 | 可能性を調査する |
| investigate a possibility | |
| 611 | テーブルの寸法を測る |
| take the measurements of a table | |
| 612 | 緊急依頼 |
| an urgent request | |
| 613 | レジカウンター |
| the checkout counter | |
| 614 | ゴミを処分する |
| dispose of garbage | |
| 615 | 契約を修正する |
| modify a contract | |
| 616 | 日本で店舗をオープンする |
| open an outlet in Japan | |
| 617 | 処方箋を依頼する |
| ask for a prescription | |
| 618 | 中心街に位置していて、そのホテルは便利だ。 |
| Situated downtown, the hotel is convenient. | |
| 619 | 驚いたことに、テックスは試験に合格した。 |
| Surprisingly, Tex passed the exam. | |
| 620 | 電車の駅を博物館に一変させる |
| transform a train station into a museum | |
| 621 | 大規模な改装に入る |
| undergo major renovations | |
| 622 | 新しい劇場の設計図 |
| the blueprints for the new theater | |
| 623 | 会社の利益を押し上げる |
| boost the company’s profit | |
| 624 | かなり安くなった価格 |
| considerably lower prices | |
| 625 | リスクを取り除く |
| eliminate a risk | |
| 626 | メンバー限定で利用できる |
| available exclusively to our members | |
| 627 | 流しの下のパイプから水が漏れている。 |
| The pipe under the sink is leaking. | |
| 628 | 調査の暫定結果 |
| preliminary results from a survey | |
| 629 | 洗練されたデザイン |
| a sophisticated design | |
| 630 | 一番最近の統計 |
| the most recent statistics | |
| 631 | アパートの空室 |
| a vacant unit in an apartment building | |
| 632 | 支払いの証拠 |
| evidence of payment | |
| 633 | 買い物のお出かけ |
| a shopping excursion | |
| 634 | 結論に影響を与える |
| influence a decision | |
| 635 | 普通の家に住む |
| live in an ordinary house | |
| 636 | 提案を却下する |
| reject a proposal | |
| 637 | 顧客のニーズにサービスを合わせる |
| tailor services to clients’ needs | |
| 638 | 職務を引き受ける |
| assume responsibilities | |
| 639 | 前からの約束(先約) |
| a previous engagement | |
| 640 | 国際的な名声を得る |
| achieve international fame | |
| 641 | 小幅の値上げ |
| a modest increase in price | |
| 642 | 特許を出願する |
| apply for a patent | |
| 643 | その会社は新しい市場を追い求めている |
| The company is pursuing a new market. | |
| 644 | 人里離れた山村 |
| a remote mountain village | |
| 645 | 問題の原因を明らかにする |
| reveal the cause of the problem | |
| 646 | 住宅手当 |
| a housing allowance | |
| 647 | 技術革新は会社の成功に非常に重要だ。 |
| innovation is crucial for business success. | |
| 648 | ジャーナリストとしても際立って優れた経歴 |
| a distinguished career as a journalist | |
| 649 | 邪魔してすみません。 |
| I’m sorry to disturb you. | |
| 650 | 応募者は北京語がペラペラでなければいけません。 |
| Applicants must be fluent in Mandarin. | |
| 651 | 必要条件を満たす |
| fulfill requirements | |
| 652 | アンケート調査の目的 |
| the objective of the survey | |
| 653 | 従業員がインターネットにアクセスすることを制限する |
| restrict employees from accessing the internet | |
| 654 | 売上は着実に伸びている。 |
| Sales have been increasing steadily | |
| 655 | 十分な説明 |
| an adequate explanation | |
| 656 | 価値の評価 |
| the assessment of the value | |
| 657 | 加藤さんは自分が成功したのは幸運のおかげだとしている。 |
| Mr.Kato attributes his success to luck. | |
| 658 | 前もってアジェンダを用意する |
| prepare an agenda beforehand | |
| 659 | やりがいのある任務 |
| a challenging task | |
| 660 | 皆さんのこれからの努力が実ることを祈っています。 |
| Good luck in your future endeavors. | |
| 661 | やる気の出るスピーチ |
| an inspiring speech | |
| 662 | 驚くべき進歩を遂げる |
| make remarkable progress | |
| 663 | 安全対策を講じる |
| take safety measures | |
| 664 | その会社は生き残るために奮闘している。 |
| The company is struggling to survive. | |
| 665 | 賃金水準 |
| the wage level | |
| 666 | 新しい職場環境に適応する |
| adapt to a new work environment | |
| 667 | 意欲的な目標を設定する |
| set an ambitious goal | |
| 668 | 私にはその仕事をする能力がある。 |
| I am capable of doing the job. | |
| 669 | 深刻な結果を生む |
| have serious consequence | |
| 670 | 顧客に料金を課す |
| impose a fee on customers | |
| 671 | 前者と後者 |
| the former and the latter | |
| 672 | 工場の1日の生産量 |
| the daily output of a factory | |
| 673 | 誇らしげに発表する |
| proudly announce | |
| 674 | 電気の安定した供給 |
| a stable supply of electricity | |
| 675 | 学校生活から社会人生活への移行 |
| the transition from school to work | |
| 676 | 書面での同意なしに |
| without written consent | |
| 677 | 信頼できる車とトラックを生産する |
| produce dependable cars and trucks | |
| 678 | 加藤さんは勤勉な働き手だ。 |
| Mr.Kato is a diligent worker. | |
| 679 | ポイントを説明する |
| illustrate a point | |
| 680 | 単独でもチームの一員としても働く |
| work independently and as a team member | |
| 681 | 会社の使命 |
| the company’s mission | |
| 682 | 適度な運動 |
| moderate exercise | |
| 683 | 売上見通し |
| the sales outlook | |
| 684 | 迅速かつ正確に |
| rapidly and precisely | |
| 685 | 集中的な努力 |
| a concentrated effort | |
| 686 | そのホテルには十分な駐車スペースがある |
| The hotel has ample parking. | |
| 687 | チームにとっての財産 |
| an asset to the team | |
| 688 | 議論を引き起こす問題 |
| a controversial issue | |
| 689 | 期待はずれの売り上げ |
| disappointing sales | |
| 690 | テックスはそのプロジェクトで重要な役割を果たした。 |
| Tex was instrumental in the project. | |
| 691 | 中断なしに |
| without interruption | |
| 692 | 幅広い視点から |
| from a broad perspective | |
| 693 | 調査の範囲 |
| the scope of the study | |
| 694 | 業界の専門家の推測 |
| speculation from industry experts | |
| 695 | 収入を執筆で補う |
| supplement income by writing books | |
| 696 | 本当に人手不足です。 |
| We are really understaffed. | |
| 697 | その CEO は滅多に公に姿を見せない。 |
| The CEO rarely appears in public. | |
| 698 | 注意を払う |
| use caution | |
| 699 | ドローンの使用を制限する法律 |
| legislation to limit the use of drones | |
| 700 | 妥当な選択 |
| a logical choice |
コメントを残す