| 101 | 交通の最新情報 |
| traffic updates | |
| 102 | 新しい支店をオープンする |
| open a new branch | |
| 103 | 有給休暇 |
| paid leave | |
| 104 | 残念なことに、いくつか問題があります |
| Unfortunately, there are some problems. | |
| 105 | 元の状態で |
| in original condition | |
| 106 | 家賃の値上げ |
| a rent increase | |
| 107 | 社内文書を書く |
| write a memo | |
| 108 | 旅行カバンを買い求める |
| shop for luggage | |
| 109 | 新聞の編集者 |
| a newspaper editor | |
| 110 | 美術展 |
| an art exhibition | |
| 111 | トップの会社 |
| a leading company | |
| 112 | 組織を率いる |
| lead an organization | |
| 113 | ニューアルバムを発売する |
| release a new album | |
| 114 | 期間限定で |
| for a limited time | |
| 115 | 通常の手続き |
| a normal procedure | |
| 116 | 経験豊かなエンジニア |
| an experienced engineer | |
| 117 | 全社員 |
| all company personnel | |
| 118 | 人気本の著者 |
| the author of a popular book | |
| 119 | 従業員の福利厚生 |
| employee benefit | |
| 120 | 一点に集中する |
| focus on one point | |
| 121 | セミナーに参加する |
| participate in the workshop | |
| 122 | 問題の原因 |
| the cause of the problem | |
| 123 | ジャーナリズムの学位 |
| a degree in journalisim | |
| 124 | ウェブサイトから直接購入する |
| purchase directly from a Web site | |
| 125 | テレビ番組の司会者 |
| the host of a television show | |
| 126 | その分野の専門家 |
| an expert in the field | |
| 127 | 我々はあなたの知識に感心した |
| We were impressed by your knowledge. | |
| 128 | 主に鉄鋼業界で働く |
| work mainly in the steel industry | |
| 129 | 提案を行う |
| make a suggestions | |
| 130 | 納入業者との関係 |
| relationships with supplier | |
| 131 | 重要な書類 |
| an important document | |
| 132 | 従業員に規則に関して再確認する |
| remind employees about the policy | |
| 133 | 作業員は制服の着用を求められます |
| Workers are required to wear uniforms. | |
| 134 | 営業担当者 |
| a sales representative | |
| 135 | 梱包エリア |
| the packaging area | |
| 136 | 職務内容の説明 |
| a job description | |
| 137 | 不動産の管理人 |
| a property manager | |
| 138 | 内線4649にお電話ください |
| Call me at extension 4649. | |
| 139 | 仕事について問い合わせる |
| inquire about a job | |
| 140 | 商品を陳列する |
| display merchandise | |
| 141 | 非常に成功しているビジネス |
| a highly successful business | |
| 142 | そのキャンペーンは成功という結果になった |
| The campaign resulted in success. | |
| 143 | ご支援ありがとうございます |
| Thank you for your assistance. | |
| 144 | 従業員がイベントに参加することを奨励します |
| Employee are encouraged to attend the event. | |
| 145 | 会社の一人一人の個人 |
| each induvidual in the company | |
| 146 | 研究所に入るとき |
| when entering the laboratory | |
| 147 | 日本での勤務を検討する |
| consider working in Japan | |
| 148 | 本社をボストンに移転する |
| move the headquaters to Boston | |
| 149 | 注文を出荷する準備ができました |
| We are ready to ship your order. | |
| 150 | 商業ビル |
| commercail buildings | |
| 151 | 医療機器 |
| a medical device | |
| 152 | このお知らせは誰に向けられていますか。 |
| For whom is the notice intended? | |
| 153 | 製品パンフレット |
| a product brochure | |
| 154 | 速達郵便で |
| by express mail | |
| 155 | 私はパートタイムで働く方が好きです |
| I prefer to work part-time. | |
| 156 | お手紙へのお返事です |
| I’m writing in response to your letter. | |
| 157 | その地域の会社 |
| companies in the region | |
| 158 | ミュージアムへの寄付 |
| donations to a museum | |
| 159 | 第3四半期 |
| third quarter | |
| 160 | 賃貸契約書 |
| a rental agreement | |
| 161 | 科学の専門誌 |
| a scientific journal | |
| 162 | 書類を配布する |
| distribute a document | |
| 163 | 見込み客 |
| potential customers | |
| 164 | アポを予定変更する |
| reschedule an appointment | |
| 165 | 契約を更新する |
| renew a contract | |
| 166 | 倉庫から出荷する |
| ship from a warehouse | |
| 167 | 全額返金 |
| a full refund | |
| 168 | 聞き手は何をするよう勧められていますか |
| What are listeners adviced to do? | |
| 169 | チケットは即売り切れた |
| The tickets sold out imeediately | |
| 170 | 市議会 |
| the city council | |
| 171 | その番組は通常土曜日に放送される |
| The program is usually broadcast on Saturdays. | |
| 172 | 私は従業員の研修を担当している |
| I am responsible for training employees. | |
| 173 | 時間の無駄遣いを避ける |
| avoid wasting time | |
| 174 | 効果的な広告キャンペーン |
| effective advertising campaigns | |
| 175 | 招待状を受け取る |
| receive an invitation | |
| 176 | 値段を下げる |
| reduce prices | |
| 177 | 乗り物を駐車する |
| park a vehicle | |
| 178 | エネルギーの効率的な使用 |
| efficient use of energy | |
| 179 | 自動車メーカー |
| a car manufacturer | |
| 180 | 快適な部屋とフレンドリーなスタッフ |
| comfortable rooms and friendly staff | |
| 181 | 正しい住所 |
| the correct address | |
| 182 | 中心街のレストラン |
| downtown restaurants | |
| 183 | 支払い方法 |
| the method of payment | |
| 184 | 全スタッフ |
| the entire staff | |
| 185 | 広範囲のサービス |
| a wide range of services | |
| 186 | 美しい環境にあるホテル |
| a hotel in a beautiful setting | |
| 187 | ご不便をおかけしますことをお詫びします |
| We apologize for the inconvenience. | |
| 188 | インターネットの頻繁な使用 |
| frequent use of the Internet | |
| 189 | テックスの営業マネージャーへの昇進 |
| Tex’s promotion to sales manager | |
| 190 | あなたのご注文に関して |
| regarding your order | |
| 191 | 臨時雇いの従業員 |
| temporary workers | |
| 192 | 伝統的なイタリア料理 |
| traditional Italian dishes | |
| 193 | メンバーは入場無料です |
| Admission is free for all members. | |
| 194 | その部屋には50人がいる |
| The room can fit 50 people. | |
| 195 | 照会先に連絡を取る |
| contact a reference | |
| 196 | 配送状況 |
| shipment status | |
| 197 | 燃料のコスト |
| fuel costs | |
| 198 | 2年近く |
| nearly two years | |
| 199 | 昼食のために社員食堂に集まる |
| meet in the cafeteria lunch | |
| 200 | 製品の売り方を決定する |
| determine how to sell the product |
コメントを残す